{"id":250,"date":"2019-12-03T18:35:32","date_gmt":"2019-12-03T22:35:32","guid":{"rendered":"http:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/?page_id=250"},"modified":"2019-12-03T18:35:34","modified_gmt":"2019-12-03T22:35:34","slug":"jaime-zarate","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/memoria\/paneles\/septimo-panel\/jaime-zarate\/","title":{"rendered":"Jaime Zarate"},"content":{"rendered":"\n<p align=\"justify\"><strong><em> Jaime Zarate, Programa de Formaci\u00f3n Complementaria de Maestros (PROFOCOM), Ministerio de Educaci\u00f3n Bolivia.<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p align=\"justify\"> En esta oportunidad quiero socializar con ustedes lo que estamos trabajando en el PROFOCOM con relaci\u00f3n a las lenguas ind\u00edgenas. El PROFOCOM es un programa que est\u00e1 anclado en el Ministerio de Educaci\u00f3n pero no depende de ning\u00fan viceministerio, ni de las direcciones, sino directamente del Ministro. Acad\u00e9micamente dependemos de la Universidad Pedag\u00f3gica. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Ahora nos toca hablar de experiencias concretas en este proceso de implementaci\u00f3n de un nuevo modelo educativo en el marco de la Ley Avelino Si\u00f1ani \u2013Elizardo P\u00e9rez, nos corresponde trabajar con los sujetos de este proceso de transformaci\u00f3n, los docentes. Hablar del sujeto significa hablar de las personas con quienes tenemos que implementar las pol\u00edticas de gobierno. Inicialmente la formaci\u00f3n de maestros era solo para t\u00e9cnicos superiores, y esto significa que ellas y ellos estaban predestinados para cumplir un rol de aplicadores de pol\u00edticas, otros eran los que pensaban los modelos, los lineamientos. <\/p>\n<p align=\"justify\"> En este caso, nuestro modelo educativo social comunitario productivo es creaci\u00f3n de las organizaciones sociales, y es una experiencia nueva, es una experiencia que la han so\u00f1ado nuestros padres, nuestros hermanos campesinos y nuestros abuelos. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Desde el inicio de la implementaci\u00f3n del modelo, las lenguas originarias han sido parte importante de los procesos formativos en la licenciatura. Pues, pensamos que la lengua originaria debe ser parte de los procesos educativos en todo el sistema de educaci\u00f3n nacional. Al comenzar el trabajo del PROFOCOM (2012), en las primeras unidades de formaci\u00f3n ya se ve\u00eda claramente definido. Los procesos de formaci\u00f3n en el nivel de licenciatura tuvieron la lengua originaria como aspecto central. En este proceso se tuvo muchas dificultades, en sus momentos iniciales, se estaba abriendo camino; pero tambi\u00e9n se tiene los primeros resultados. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Uno de ellos tiene ver con el desarrollo de procesos formativos en lengua originaria en el aula. Una cantidad importante de docentes que tienen como lengua materna una lengua ind\u00edgena, hicieron los procesos formativos en su propia lengua y eso es altamente significativo.  <\/p>\n<p align=\"justify\"> Esto significaba tambi\u00e9n la recuperaci\u00f3n de saberes y conocimientos articulados a las lenguas originarias, elaboraci\u00f3n de textos de sistematizaci\u00f3n (tesis de egreso) en lengua originaria y la defensa oral de estos trabajos tambi\u00e9n realizada en lengua originaria. <\/p>\n<p align=\"justify\"> En el marco de nuestro PROFOCOM, se ha implementado el Diplomado en Formaci\u00f3n Complementaria sobre el Uso de las Lenguas Originarias en los Procesos Educativos 1ra. y 2da. Versi\u00f3n, a partir del 2016. Sus prop\u00f3sitos fueron: la revitalizaci\u00f3n de la lengua originaria a trav\u00e9s de su uso en los procesos educativos; la legitimaci\u00f3n del uso de la lengua originaria en el aula, la escuela y la comunidad. <\/p>\n<p align=\"justify\"> La legitimaci\u00f3n del idioma originario fue una necesidad que nosotros no hab\u00edamos previsto. Como ya dijeron muchos de los exponentes, los ni\u00f1os ya no quieren hablan las lenguas ind\u00edgenas, los padres no est\u00e1n tan de acuerdo con la ense\u00f1anza de las lenguas originarias en la escuela por la propia historia de colonizaci\u00f3n que nos toc\u00f3 vivir. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Para reflexionar sobre estos temas, nos planteamos metodolog\u00edas que implicaba reflexionar sobre la p\u00e9rdida del idioma. Preguntamos \u00bfd\u00f3nde perdiste tu idioma, cu\u00e1ndo has perdido tu lengua? Como resultado hemos tenido testimonios muy dolorosos. A partir de esa toma de conciencia sobre la situaci\u00f3n de las lenguas, hay una apertura de nuestros participantes y toma de conciencia para revitalizar. Esto fue para nosotros un hecho importante, por tanto podemos decir que este aspecto hemos tenido importantes logros como los siguientes: (a) Apertura y disposici\u00f3n para el uso de la Lengua Originaria en los diferentes contextos educativos; (b) Elaboraci\u00f3n del Planes de Desarrollo Curricular para el uso y desarrollo de la Lengua Originaria en los diferentes contextos educativos; (c) Herramientas para el desarrollo del uso de la lengua originaria que enriquezca el proceso educativo. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Ahora bien, en los diplomados que ofertamos, los participantes m\u00e1s numerosos fueron: Quechua 402, Aymara170, B\u00e9siro 64, Guaran\u00ed 51, Tacana 24, Maropa10. Con estos seis pueblos originarios desarrollamos e implementamos el Diplomado en Lengua Originaria. <\/p>\n<p align=\"justify\"> En esta gesti\u00f3n estamos implementando el Programa de Especialidad en el uso de las lenguas extranjeras y originarias en el Modelo Educativo Socio Comunitario Productivo (1ra. versi\u00f3n). La experiencia del diplomado nos ense\u00f1\u00f3 dos cosas: primeramente, que no hab\u00eda la cantidad suficiente de maestros que hablaban el idioma. Hab\u00eda solicitud de nuestros docentes de postgrado para que puedan aprender ellos una lengua materna. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Lo otro es que desde el inicio cometimos el error de exigir a nuestros diplomantes un nivel de manejo intermedio del idioma, esa fue una gran limitante para que muchos profesores que no son hablantes no se hayan inscrito. Ahora, nuestros objetivos son: potenciar la formaci\u00f3n de las y los maestros en el uso de las lenguas extranjera (ingl\u00e9s) y originarias (guaran\u00ed, b\u00e9siro, aymara y quechua); desarrollar los procesos educativos con las y los estudiantes en las unidades educativas (escuelas); y promover espacios de reflexi\u00f3n cr\u00edtica de la situaci\u00f3n de las lenguas originarias y extranjera. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Ahora bien, la estrategia formativa de la especialidad en el uso de las lenguas extranjera y originarias en el MESCP, incluye diversos tipos de sesiones, por ejemplo, la sesi\u00f3n presencial y de socializaci\u00f3n (Presentaci\u00f3n del m\u00f3dulo, comprende 8 horas), la sesi\u00f3n de concreci\u00f3n (los participantes tienen que replicar los conocimientos en aula), las sesiones de autoformaci\u00f3n y tutor\u00eda. Los procesos pedag\u00f3gicos en el aula se realizan siguiendo los cuatro momentos metodol\u00f3gicos: Pr\u00e1ctica, teor\u00eda, valoraci\u00f3n y producci\u00f3n.  <\/p>\n<p align=\"justify\"> Los participantes son heterog\u00e9neos, hay hablantes nativos, otros que tiene conocimientos b\u00e1sicos y otros que no hablan. Para ellos est\u00e1 pensado el material, y que tienen que dedicarle media hora al d\u00eda en su aprendizaje. <\/p>\n<p align=\"justify\"> As\u00ed entonces podemos decir que existen algunos avances como el compromiso de la comunidad educativa para fortalecer el uso de las lenguas originarias, la motivaci\u00f3n por el aprendizaje de las lenguas originarias en las y los maestros, estudiantes y padres de familia. Estamos rompiendo paulatinamente la resistencia tanto de estudiantes como de padres de familia. Muchas gracias\u2026.! <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jaime Zarate, Programa de Formaci\u00f3n Complementaria de Maestros (PROFOCOM), Ministerio de Educaci\u00f3n Bolivia. En esta oportunidad quiero socializar con ustedes lo que estamos trabajando en el PROFOCOM con relaci\u00f3n a las lenguas ind\u00edgenas. El PROFOCOM es un programa que est\u00e1 anclado en el Ministerio de Educaci\u00f3n pero no depende de ning\u00fan viceministerio, ni de las &hellip; <\/p>\n<p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/memoria\/paneles\/septimo-panel\/jaime-zarate\/\">Seguir leyendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":246,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/250"}],"collection":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=250"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/250\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":251,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/250\/revisions\/251"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/246"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=250"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}