{"id":244,"date":"2019-12-03T18:00:47","date_gmt":"2019-12-03T22:00:47","guid":{"rendered":"http:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/?page_id=244"},"modified":"2019-12-03T18:00:48","modified_gmt":"2019-12-03T22:00:48","slug":"federico-villalta","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/memoria\/paneles\/octavo-panel\/federico-villalta\/","title":{"rendered":"Federico Villalta"},"content":{"rendered":"\n<p align=\"justify\"><strong>Maestrante 3\u00b0versi\u00f3n Maestr\u00eda en socioling\u00fc\u00edstica PROEIB Andes. <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p align=\"justify\"> Buenas tardes, quiero presentarles mi proyecto de investigaci\u00f3n que estoy haciendo para la maestr\u00eda en socioling\u00fc\u00edstica, tiene el t\u00edtulo: \u201cMemoria y olvido de la lengua Paunaca en una familia Chiquitana\u201d. Estoy muy agradecido de escuchar todas las charlas de este seminario que me ayudar\u00e1n para escribir la tesis, sobre todo lo que ahora he escuchado de Elsa del Valle, porque la situaci\u00f3n del Paunaca es muy similar a la del N\u00e1huatl. El Paunaca es una lengua que se habla en la Chiquitan\u00eda, son los chiquitanos que la hablan, sin embargo el N\u00e1huatl es una lengua que se habla en la ciudad y el Paunaca se habla en el campo. <\/p>\n<p align=\"justify\"> El t\u00edtulo viene porque hoy no se habla de manera cotidiana el idioma Paunaca, pero hay personas que saben hablar el idioma. Entonces esa dial\u00e9ctica se da entre personas que se acuerdan pero que no lo hablan y otros que dicen no hablarlo pero que lo hablan cuando est\u00e1n con algunos tragos. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Quiero decir algunas cosas del territorio porque aqu\u00ed se ha dicho en el Seminario de la conexi\u00f3n del territorio con la lengua. Desde una perspectiva hist\u00f3rica, entre los chiquitanos ha existido una dispersi\u00f3n y concentraci\u00f3n de la poblaci\u00f3n, teniendo en cuenta que los chiquitanos pertenecieron a las reducciones jesu\u00edticas desde el siglo XVII y los jesuitas frente a la mayor\u00eda de poblaci\u00f3n ind\u00edgena chiquitana usaron como lengua franca lo que hoy conocemos como el B\u00e9siro y los otros idiomas que eran muchos se usaban en el ambiente familiar. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Dec\u00eda que hubo en aquel tiempo una concentraci\u00f3n de la poblaci\u00f3n en las reducciones y luego una \u00e9poca de dispersi\u00f3n de la poblaci\u00f3n por el auge de la goma que empadron\u00f3 a la gente en estado de esclavitud y esa din\u00e1mica de concentraci\u00f3n y dispersi\u00f3n tiene que ver tambi\u00e9n con el idioma, pues cuando fueron concentrados se us\u00f3 una lengua general y las otras para el \u00e1mbito familiar y en la \u00e9poca de dispersi\u00f3n algunas familias de estos territorios (a\u00fan no exist\u00eda la denominaci\u00f3n Chiquitana) conservaron sus lenguas porque estuvieron alejadas de estas explotaciones o bien se escaparon a lugares menos accesibles. <\/p>\n<p align=\"justify\"> En la \u00e9poca contempor\u00e1nea en la d\u00e9cada de 1990 con las demandas de tierra y dignidad consiguieron la titulaci\u00f3n de territorios. As\u00ed los Paunaca est\u00e1n ubicados en la comunidad de Santa Rita, que consigui\u00f3 titularizar la TCO (Tierra Comunitaria de Origen) Monte Verde. \nCon respecto a la situaci\u00f3n socioling\u00fc\u00edstica, el Paunaca es una lengua minoritaria dentro de la familia Chiquitana, y solo se consider\u00f3 el idioma B\u00e9siro como lengua general. Hoy solo este idioma que est\u00e1 reconocido en la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica del Estado y no as\u00ed el Paunaca. Bueno es un poco dif\u00edcil encontrar a las personas que hablan o recuerdan el idioma Paunaca, en la actualidad son unas 11 personas aproximadamente, 3 viven en Concepci\u00f3n (Departamento de Santa Cruz de la Sierra), 1 en Manacat\u00e9, 2 en San Miguelito de la Cruz, 4 en Santa Rita y 1 en Santa Cruz. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Quer\u00eda contarles una an\u00e9cdota del trabajo de campo que realic\u00e9 en Junio (2018). Fuimos al chaco de un comunero, hablante del Paunaca y est\u00e1bamos cosechando ma\u00edz. En eso se apareci\u00f3 una v\u00edbora y por supuesto me asust\u00e9 y le hablo al hermano. La v\u00edbora se escapa y nos pusimos a buscarla, puesto que podr\u00eda ser venenosa. Luego cuando la encontramos, yo estaba con el machete y no sab\u00eda muy bien qu\u00e9 hacer. El hermano reconoci\u00f3 que no era una v\u00edbora venenosa, tom\u00f3 un palo de una hoja de motac\u00fa, la alz\u00f3 y le habl\u00f3 a la v\u00edbora pero no le habl\u00f3 en Paunaca sino en espa\u00f1ol y le dijo qu\u00e9 hac\u00eda ac\u00e1, qu\u00e9 hac\u00eda en el chaco, que su lugar era el monte. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Lo anterior viene a prop\u00f3sito de lo que ac\u00e1 se ha hablado acerca de la p\u00e9rdida de la lengua. Pues si bien se deja de hablar una lengua me parece que la cultura se sigue manteniendo, es decir la relaci\u00f3n con la naturaleza a\u00fan se mantiene. Lo mismo para el caso Chiquitano, pues si bien han dejado de hablar su idioma como el Paunaca como el Napeca y otros idiomas que se hablaban en la Chiquitan\u00eda, todav\u00eda creo que siguen manteniendo su cultura, pues no han dejado esas pr\u00e1cticas culturales. <\/p>\n<p align=\"justify\"> <strong>Gracias.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Maestrante 3\u00b0versi\u00f3n Maestr\u00eda en socioling\u00fc\u00edstica PROEIB Andes. Buenas tardes, quiero presentarles mi proyecto de investigaci\u00f3n que estoy haciendo para la maestr\u00eda en socioling\u00fc\u00edstica, tiene el t\u00edtulo: \u201cMemoria y olvido de la lengua Paunaca en una familia Chiquitana\u201d. Estoy muy agradecido de escuchar todas las charlas de este seminario que me ayudar\u00e1n para escribir la tesis, &hellip; <\/p>\n<p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/memoria\/paneles\/octavo-panel\/federico-villalta\/\">Seguir leyendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":228,"menu_order":8,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/244"}],"collection":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=244"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/244\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":245,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/244\/revisions\/245"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/228"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=244"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}