{"id":201,"date":"2019-11-30T11:18:45","date_gmt":"2019-11-30T15:18:45","guid":{"rendered":"http:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/?page_id=201"},"modified":"2019-11-30T11:21:46","modified_gmt":"2019-11-30T15:21:46","slug":"pedro-apala-flores","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/memoria\/paneles\/tercer-panel\/pedro-apala-flores\/","title":{"rendered":"Pedro Apala Flores"},"content":{"rendered":"\n<p align=\"justify\"> <strong><em>Pedro Apala Flores, aymara, profesor normalista, Director General Ejecutivo del Instituto Plurinacional de Estudio de Lenguas y Culturas (IPELC).<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p align=\"justify\"> En relaci\u00f3n a las 36 lenguas ind\u00edgenas de Bolivia, apenas puedo saludar en algunas de ellas. De repente no estamos explotando la riqueza ling\u00fc\u00edstica que tenemos en Bolivia y no solo en Bolivia sino en todo el Abya Yala. Entiendo que tengo 15 minutos y por tanto me prestar\u00e9 alas de c\u00f3ndor para poder volar. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Bueno, debo decir que el Instituto Plurinacional de Estudio de Lenguas y Culturas, al cual represento esta tarde, es de reciente creaci\u00f3n, vamos en sus 5 a\u00f1os de funcionamiento. En todo caso, los primeros a\u00f1os han servido para hacerle el ropaje a la instituci\u00f3n porque no contaba con reglamentos anuales de acuerdo a las leyes existentes para que sea una instituci\u00f3n \u00fatil y pueda funcionar. Por tanto, tendr\u00eda cuatro a\u00f1os \u00fatiles. El IPELC fue creado bajo la Ley Educativa 070 y \u00e9sta nos otorga tareas espec\u00edficas, como el de realizar trabajos de revitalizaci\u00f3n de nuestras lenguas y culturas. Debemos trabajar en las lenguas en relaci\u00f3n a su normalizaci\u00f3n y tambi\u00e9n en el desarrollo de las lenguas comprendido de diferentes \u00e1ngulos. Entonces, en funci\u00f3n al mandato de la ley, el IPELC se organiza en unidades t\u00e9cnicas y es a trav\u00e9s de estas unidades t\u00e9cnicas que cumplimos lo que nos se\u00f1ala la ley. En consecuencia, hacemos trabajos de revitalizaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica, realizamos trabajos de normalizaci\u00f3n y normatizaci\u00f3n de las lenguas del Estado Plurinacional y tambi\u00e9n realizamos investigaciones ling\u00fc\u00edsticas. Realizamos el desarrollo de lenguas a trav\u00e9s de dos programas que conoceremos m\u00e1s adelante y finalmente todo este trabajo que realizamos en cada una de las lenguas ind\u00edgenas tiene su destino final en el sistema educativo plurinacional. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Todos los trabajos de investigaci\u00f3n, normalizaci\u00f3n y de revitalizaci\u00f3n est\u00e1n destinados al sistema educativo plurinacional. En consecuencia, por decisi\u00f3n desde el Ministerio de Educaci\u00f3n, el IPELC actualmente viene trabajando en 154 n\u00facleos referenciales que tambi\u00e9n m\u00e1s adelante dar\u00e9 a conocer. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Creo que todos quienes estamos presentes aqu\u00ed sabemos que nuestros pa\u00edses comenzando desde el norte, Alaska hasta la Tierra del Fuego son pluriculturales y son pluriling\u00fces, de riqueza enorme pues hay una diversidad incre\u00edble inclusive a nivel geogr\u00e1fico. Nosotros tenemos desde la puna, desde las nieves eternas hasta estos climas tropicales que tenemos en Pando y en Beni. Es decir, forman parte de este gran mosaico de lenguas y culturas. Entonces, frente a esa diversidad no reconocida, a esa diversidad hist\u00f3rica inclusive donde nuestras historias no est\u00e1n completas, no son las reales, los pueblos ind\u00edgenas han venido realizando una seria de manifestaciones y protestas por el respeto a sus derechos. Tenemos nuestros h\u00e9roes propios como Apiaguaiki T\u00fcpa, Pedro Ignacio Muiba, Juana Azurduy de Padilla y otros que la historia oficial los menciona muy de pasada. De la misma manera, podr\u00edamos citar las grandes marchas, como la marcha de 1990 (Bolivia) que fue protagonizada en gran medida por pueblos ind\u00edgenas de tierras bajas, cosa que la historia oficial menciona muy de pasadita, solo una menci\u00f3n a la marcha de 1990. Cuando estos h\u00e9roes propios que han existido en cada uno de nuestros pueblos ind\u00edgena originario, cuando estas acciones revolucionarias hechas por nuestras abuelas y abuelos deber\u00edan ser la verdadera historia que se ense\u00f1e en nuestras unidades educativas. Pero no se lo hace. Entonces, el IPELC nace a consecuencia de la lucha de los pueblos ind\u00edgenas originarios. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Actualmente, los pueblos ind\u00edgenas contamos con grandes beneficios y esto obviamente debemos agradecer a nuestros abuelos, abuelas, tatarabuelos y tatarabuelas que son quienes han dise\u00f1ado todo este proyecto de luchas y de reconquistas de nuestros derechos como pueblos ind\u00edgenas originarios. Esto no hubiese sido posible si es que no hubi\u00e9semos llevado al hermano Evo Morales a la presidencia, quien una vez llegado al poder ha comenzado obviamente el trabajo a beneficio de los pueblos ind\u00edgenas originarios, y el gran trabajo en conjunto a la cabeza, vuelvo a insistir, del hermano Evo Morales ha sido la aprobaci\u00f3n de la nueva Constituci\u00f3n Pol\u00edtica de Estado que deja atr\u00e1s el antiguo sistema republicano y da nacimiento a un nuevo Estado Plurinacional. Ese Estado Republicano que desconoc\u00eda los derechos de los pueblos ind\u00edgenas, monocultural, monoling\u00fce, discriminador y verticalista ha sido remplazado por este nuevo Estado Plurinacional de pleno reconocimiento de las naciones y pueblos ind\u00edgenas, cuyas lenguas hoy son oficiales. Si retrocedemos 20 a\u00f1os, estas lenguas eran prohibidas dentro de las aulas del sistema educativo y hoy son lenguas oficiales. Nos sentimos orgullosos de ello y en consecuencia [viene] el trabajo del IPELC de normalizar y posicionar las lenguas ind\u00edgenas. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Entonces, tras la aprobaci\u00f3n de la nueva Constituci\u00f3n Pol\u00edtica del Estado que da nacimiento al nuevo Estado Plurinacional tenemos otras leyes que tambi\u00e9n nos apoyan en nuestro trabajo. Una de ellas es la Ley 070 que crea un nuevo Modelo Educativo Sociocomunitario Productivo que es gran instrumento de descolonizaci\u00f3n. La ley reconoce dos instrumentos pedag\u00f3gicos: el curriculum base y el curriculum regionalizado. El curriculum base recoge los saberes y conocimientos propios de las naciones ind\u00edgenas originarias. El curriculum base es de car\u00e1cter intercultural y establece las competencias comunes de las ni\u00f1as y ni\u00f1os bolivianos. Otra Ley a partir de la nueva Constituci\u00f3n Pol\u00edtica del Estado es la Ley General de Derechos y Pol\u00edticas Ling\u00fc\u00edsticas (Ley N\u00b0 269) que nos da una serie de derechos y de ventajas, Hoy podemos retomar los antiguos nombres en cuanto a toponimia y zoonimia y podemos recuperar nuestros nombres porque as\u00ed nos lo permite la ley, inclusive las instancias respectivas hoy aceptan los nombres ind\u00edgenas originarios. En consecuencia, esta Ley N\u00b0 269 es un gran instrumento que favorece a las naciones y pueblos ind\u00edgenas. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Entonces, la aprobaci\u00f3n de la nueva Constituci\u00f3n Pol\u00edtica obviamente que nos da una serie de ventajas. Pues en este marco de la transformaci\u00f3n del Estado Republicano al Estado Plurinacional nace el IPELC. As\u00ed mismo, la ley faculta al IPELC en la creaci\u00f3n de los institutos de lengua y cultura para cada una de las lenguas de los pueblos ind\u00edgenas. As\u00ed, desde el IPELC hemos creado 33 institutos de lengua y cultura ubicados en cada uno de los pueblos ind\u00edgenas. En cuanto al papel de estos institutos, ya la ley nos indica que cada instituto trabaja en una de las lenguas ind\u00edgenas y realiza trabajos de normalizaci\u00f3n, normatizaci\u00f3n, revitalizaci\u00f3n, investigaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica y cultural. Este es uno de los grandes logros que tenemos. Una de las estrategias que m\u00e1s resultado nos ha dado es la estrategia de los nidos ling\u00fc\u00edsticos. Muchos de ustedes conocen de esta estrategia porque no es nada nueva. Naci\u00f3 en Nueva Zelanda pas\u00f3 a Am\u00e9rica y luego nosotros tratamos de capitalizar todas las experiencias que ya se hab\u00edan hecho. Nosotros les hemos puesto el nombre de \u201cNidos Biling\u00fces\u201d. Actualmente tenemos 3 tipos de nidos biling\u00fces: unos que hemos llamado los nidos comunitarios, otros que son nidos familiares y los otros que son nidos en espacios institucionales. Entonces, los nidos biling\u00fces son estrategias de recuperaci\u00f3n, de revitalizaci\u00f3n de las lenguas ind\u00edgenas originarias. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Muchos hermanos han se\u00f1alado de que nuestras lenguas ind\u00edgenas est\u00e1n en peligro. Por todos los estudios y censos que los especialistas realizan, constatamos de que hay p\u00e9rdida de hablantes y la p\u00e9rdida de hablantes se produce porque las madres j\u00f3venes no est\u00e1n transmitiendo la lengua. Por eso, hemos propuesto los nidos biling\u00fces, para que las abuelas puedan intervenir directamente, para que ellas puedan trasmitir naturalmente la lengua ind\u00edgena. <\/p> \n<p align=\"justify\"> Entonces, tenemos estos tres tipos de nidos biling\u00fces en 25 naciones y pueblos ind\u00edgenas originarios de los 34, 37 que reconoce la constituci\u00f3n pol\u00edtica del Estado. En total, tenemos 148 nidos biling\u00fces atendiendo a m\u00e1s de 1200 ni\u00f1os menores de 3 a\u00f1os. Tambi\u00e9n se benefician 94 abuelos que colaboran en los nidos biling\u00fces. Aqu\u00ed debo reconocer p\u00fablicamente el valor de nuestras abuelas y nuestros abuelos porque ellos, si bien en un inicio comenzaron con alg\u00fan temor, hoy son los m\u00e1s entusiastas de transmitir la lengua que aprendieron de sus abuelas. Tenemos casos como el de una abuela que por cumplir esta misi\u00f3n se ha curado de su enfermedad, pues sent\u00eda la necesidad de transmitir su lengua. Por tanto, esta estrategia de los nidos biling\u00fces nos ha dado muchas satisfacciones. <\/p>\n<p align=\"justify\"> El Ministro de Educaci\u00f3n tambi\u00e9n nos encarg\u00f3 la implementaci\u00f3n de los N\u00facleos Referenciales [unidades educativas] en los que tambi\u00e9n se van organizando los nidos biling\u00fces y estos funcionan en comunidades donde los padres, las madres y los ni\u00f1os ya no hablan la lengua ind\u00edgena. Entonces, cuando encontramos este tipo de situaciones en las comunidades, los maestros y maestras que trabajan all\u00e1 organizan los nidos biling\u00fces. Cada a\u00f1o aumentamos por lo menos 5 y vamos a seguir aumentando hasta poder cubrir la extensi\u00f3n territorial donde la lengua est\u00e1 en serio riesgo. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Para poder apoyar esta estrategia hemos producido tambi\u00e9n algunos materiales en revitalizaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica, una especie de marco te\u00f3rico, hemos hecho la gu\u00eda metodol\u00f3gica para la implementaci\u00f3n de los nidos biling\u00fces y todas las experiencias han sido sistematizadas para poder llegar a la opini\u00f3n p\u00fablica nacional. Pero este trabajo es participativo y ah\u00ed me ha gustado lo expresado esta ma\u00f1ana cuando dijeron \u201csi no hay apoyo de los padres de familia, si no hay apoyo de la sociedad organizada, ninguna reforma educativa, ninguna transformaci\u00f3n de la sociedad funcionar\u00e1. En consecuencia, todos estos trabajos que venimos realizando los realizamos de manera conjunta con los hablantes de las naciones y pueblos ind\u00edgenas. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Hasta el momento tenemos realizados 14 congresos ling\u00fc\u00edsticos, donde se discuten estos temas, se analiza el alfabeto, la gram\u00e1tica, se construyen diccionarios y de manera conjunta se aprueban. De la misma manera, nosotros no imponemos los nidos biling\u00fces sino que es la misma comunidad que decide \u201cnosotros queremos un nido\u201d y lo instalamos. Entonces, as\u00ed va todo este proceso de revitalizaci\u00f3n de las lenguas ind\u00edgenas, con dos programas que hemos abierto a modo de desarrollo de nuestras lenguas ind\u00edgenas: un programa de certificaci\u00f3n a hablantes y cursos para los no hablantes. Tenemos una cantidad de hermanas y hermanos que hablan la lengua ind\u00edgena pero no tienen un certificado, en consecuencia nosotros mediante un mecanismo que hemos creado para ellos los certificamos. En cambio, para todos esos hermanos que no hablan la lengua ind\u00edgena abrimos cursos de ense\u00f1anza de estos idiomas. Recordemos que la Constituci\u00f3n Pol\u00edtica del Estado y la Ley 269 exigen que todo servidor y servidora p\u00fablica necesariamente debe hablar adem\u00e1s del castellano una lengua ind\u00edgena en funci\u00f3n del principio de territorialidad. <\/p>\n<p align=\"justify\"> <strong>Muchas gracias. <\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pedro Apala Flores, aymara, profesor normalista, Director General Ejecutivo del Instituto Plurinacional de Estudio de Lenguas y Culturas (IPELC). En relaci\u00f3n a las 36 lenguas ind\u00edgenas de Bolivia, apenas puedo saludar en algunas de ellas. De repente no estamos explotando la riqueza ling\u00fc\u00edstica que tenemos en Bolivia y no solo en Bolivia sino en todo &hellip; <\/p>\n<p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/memoria\/paneles\/tercer-panel\/pedro-apala-flores\/\">Seguir leyendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":198,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/201"}],"collection":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=201"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/201\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":203,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/201\/revisions\/203"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/198"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=201"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}