{"id":191,"date":"2019-11-30T10:46:57","date_gmt":"2019-11-30T14:46:57","guid":{"rendered":"http:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/?page_id=191"},"modified":"2020-01-15T11:07:17","modified_gmt":"2020-01-15T15:07:17","slug":"daniel-domingo-lopez","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/memoria\/paneles\/segundo-panel\/daniel-domingo-lopez\/","title":{"rendered":"Daniel Domingo L\u00f3pez"},"content":{"rendered":"\n<p align=\"justify\"><strong><em> Daniel Domingo L\u00f3pez, guatemalteco, mam, Doctor en Educaci\u00f3n con especialidad en Mediaci\u00f3n Pedag\u00f3gica, maestro, Viceministro de Educaci\u00f3n Biling\u00fce e intercultural de Guatemala.<\/em><\/strong> <\/p>\n\n\n\n<div align=\"center\">\n<iframe loading=\"lazy\" width=\"560\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/JMUOvEyPMx8\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture\" allowfullscreen=\"\"><\/iframe>\n<\/div>\n\n\n\n<p align=\"justify\"> Muy buenos d\u00edas a cada uno y una de ustedes. Los he saludo en mi idioma maya mam. Yo soy de la sierra de los uchumatanes de donde les traigo un saludo a ustedes hijos e hijas de la sierra de los Andes. Es un gran honor compartir esta mesa con la hermana viceministra y el coordinador de los Consejos Educativos. Soy el viceministro de Educaci\u00f3n Biling\u00fce Intercultural de Guatemala y represento al Ministerio de Educaci\u00f3n en este momento. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Afortunadamente ya antes he compartido en este territorio. Hace un a\u00f1o estuvimos aqu\u00ed en Bolivia y en Per\u00fa con una delegaci\u00f3n ministerial y tuve la oportunidad de compartir con la viceministra en su pa\u00eds y tambi\u00e9n con los CEPOs e IPELC en Santa Cruz. Recuerdo mucho el momento en que ustedes adem\u00e1s de trabajar nos invitaron a tomar chicha de ma\u00edz y me invitaron a repartir la chicha. Entonces, aprend\u00ed ah\u00ed que probablemente cuando repart\u00eda la bebida ten\u00eda que cuidar la medida con la cual daba la bebida a las dem\u00e1s personas para que alcanzara para todas y todos. Fueron experiencias muy buenas. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Agradezco por la invitaci\u00f3n que nos ha hecho el Ministerio de Educaci\u00f3n para estar aqu\u00ed y efectivamente damos nuestro tiempo porque entendemos la importancia no solo continental que tiene este encuentro de los pueblos ind\u00edgenas sino su importancia mundial. Estamos seguros que ser\u00e1 una semilla que se ir\u00e1 reproduciendo para nuestros pueblos pero tambi\u00e9n para todos los pueblos del mundo. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Con respecto al tema, quiero compartir con ustedes la forma en que estamos implementando una pol\u00edtica educativa que atienda la diversidad de pueblos e idiomas y sea pertinente ling\u00fc\u00edstica y culturalmente. En ese sentido, creo que hemos pasado la \u00e9poca en pensar si son los estados o las estructuras institucionales de los estados, si son o no responsables de esto. M\u00e1s bien, debemos pensar en c\u00f3mo lo cumplen, en c\u00f3mo lo hacen. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Lo primero que hay que decir es que para cumplir con las pol\u00edticas estatales de educaci\u00f3n es importante el \u2018querer ser\u2019 y el \u2018querer hacer\u2019 pues cuando no existe esa afectividad nuestras normativas son insuficientes, leyes, decretos, normas, pactos internacionales etc. Pero cuando la institucionalidad se reduce a una formalidad legal no avanzan los procesos y por tanto no se cumplen los derechos. En este sentido, creo que es importante afirmar que nosotros s\u00ed queremos hacer y s\u00ed lo estamos haciendo de la mejor manera posible. As\u00ed coincido en lo que se ha expresado en las diferentes mesas que tambi\u00e9n depende de la experiencia de las personas que est\u00e1n a cargo del cumplimiento de estas pol\u00edticas, pues as\u00ed ser\u00e1n los matices con los que se trabajar\u00e1.<\/p>\n<p align=\"justify\"> Quiero compartirles que la gesti\u00f3n del se\u00f1or ministro de educaci\u00f3n doctor \u00d3scar L\u00f3pez y su equipo de viceministros est\u00e1 permeado por el ejercicio docente. Pues todos nosotros hemos sido docentes en el sistema p\u00fablico de educaci\u00f3n, desde el nivel primario hasta la universidad y conocemos lo que es la educaci\u00f3n. Me parece que ese es un factor muy importante y nuestra experiencia de gesti\u00f3n que se enmarca en las leyes nacionales como internacionales la plasmamos en un plan estrat\u00e9gico de nuestra gesti\u00f3n que est\u00e1 matizado por la pertinencia ling\u00fc\u00edstica y cultural. Es decir que todo lo que se hace tiene que tener pertinencia cultural y ling\u00fc\u00edstica, fuese la acci\u00f3n institucional que fuese: administrativa, financiera, normativa, nombramiento de docentes, etc. \nPor tanto, la educaci\u00f3n biling\u00fce intercultural no se concibe solo como un programa dentro del Ministerio de Educaci\u00f3n sino que el sistema educativo nacional tiene que tener esas caracter\u00edsticas de ser diversos como los pueblos de Guatemala y justamente de ah\u00ed nace nuestra pol\u00edtica de gesti\u00f3n. Una primera estrategia de gesti\u00f3n para cumplir con la pol\u00edtica de diversidad y para la diversidad de pueblos, culturas e idiomas, es la estrategia del di\u00e1logo y participaci\u00f3n social constante en nuestra gesti\u00f3n. En ese sentido, tenemos 2 niveles: El primer nivel est\u00e1 institucionalizado, es decir el Ministerio de Educaci\u00f3n cuenta con la participaci\u00f3n de un Consejo Nacional de Educaci\u00f3n que representa a 15 sectores de la sociedad civil guatemalteca. Dentro de los 15 sectores tenemos 5 representantes de pueblos ind\u00edgenas que son organizaciones que se caracterizan por tener una trayectoria hist\u00f3rica desde los a\u00f1os 90 en la gesti\u00f3n de los acuerdos de Paz y en el dise\u00f1o de la reforma educativa que marca lo que ahora estamos trabajando, pues con ellos tenemos una relaci\u00f3n constante, es m\u00e1s nuestra gesti\u00f3n ha hecho las acciones para fortalecer t\u00e9cnicamente y financieramente este Consejo Nacional de Educaci\u00f3n. <\/p>\n<p align=\"justify\"> En el Consejo Nacional de Educaci\u00f3n existen comisiones de trabajo y una de las comisiones es la de Educaci\u00f3n Biling\u00fce Intercultural con quienes trabajamos, escuchamos sus consejos y nos asesoran para cumplir con los programas que tenemos o reorientar cuando sea necesario. Otra l\u00ednea de acci\u00f3n en esta estrategia de di\u00e1logo y participaci\u00f3n social son los encuentros que realizamos constantemente a nivel local, departamental o regional con el prop\u00f3sito de compartir y retroalimentar con ellos esos planes pero sobretodo socializar las din\u00e1micas del sistema educativo nacional. Nos reunimos con autoridades locales, con organizaciones ind\u00edgenas, l\u00edderes ind\u00edgenas, con padres de familia. Existe una estructura en todos los centros educativos. Creo que es importante mencionar tambi\u00e9n que el papel de los docentes organizados y no organizados es fundamental en este di\u00e1logo. En tanto, no tengamos una relaci\u00f3n permanente y de comunicaci\u00f3n con los docentes, todos los procesos por m\u00e1s bonitos que sean pueden estar solamente en la idea y no ejecutarse en los centros educativos. Por tanto, tenemos una comunicaci\u00f3n muy fluida y muy respetuosa con el mayor sindicato magisterial que existe en Guatemala. Ellos desde hace unos 10 a\u00f1os atr\u00e1s han expresado su respaldo y apoyo a la pol\u00edtica de educaci\u00f3n biling\u00fce intercultural y esto es muy significativo porque en la d\u00e9cada de los 90\u00b4este mismo sindicato quem\u00f3 varios ejemplares del dise\u00f1o de la reforma educativa que planteaba la Educaci\u00f3n Biling\u00fce Intercultural, pero son cambios hist\u00f3ricos muy relevantes que hay que cuidar y seguir retroalimentando.  <\/p>\n<p align=\"justify\"> Entonces, lo que esta estrategia busca es un contacto directo, una comunicaci\u00f3n directa y creo que en el fondo hay una intenci\u00f3n de fomentar una ciudadan\u00eda activa, participativa y proactiva por una educaci\u00f3n de calidad. Luego, para avanzar en el fortalecimiento, recuperaci\u00f3n y revitalizaci\u00f3n de los idiomas es importante abordarlos de manera integral tomando en cuenta la cultura. Este es el trabajo que estamos haciendo en el Ministerio de Educaci\u00f3n, tenemos l\u00edneas estrat\u00e9gicas como la apropiaci\u00f3n de un curriculum nacional base propio de cada uno de los pueblos Maya, Xinka, Gar\u00edfuna y mestizo, que contiene las concepciones pero tambi\u00e9n los conocimientos cient\u00edficos, tecnol\u00f3gicos y espirituales en todo el dise\u00f1o curricular. En resumen, estamos trabajando para que no tan solo lo conozcan sino que se lo apropien los docentes y lo implementen en las escuelas. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Tambi\u00e9n tenemos la l\u00ednea de la innovaci\u00f3n metodol\u00f3gica porque tenemos la experiencia de que el dise\u00f1o de un curr\u00edculum a partir de la reforma educativa muchas veces queda en el papel y no se concreta en el aula no solo porque no lo conocen los docentes, sino sobre todo por desconocer c\u00f3mo se implementa, es decir, lo metodol\u00f3gico. En este sentido, estamos trabajando la innovaci\u00f3n metodol\u00f3gica con pertinencia cultural. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Otro aspecto importante es la renovaci\u00f3n de los materiales educativos. Ya no solo pensados como textos, sino una diversidad amplia de formas entre las que se incluye las TICs que fomenten e incluyan los contenidos propios de los pueblos ind\u00edgenas. Es importante mencionar que estamos desarrollando una l\u00ednea de acci\u00f3n muy importante referente a la capacitaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica y cultural de los docentes, en coordinaci\u00f3n con la Academia de las lenguas mayas, cuyo presidente est\u00e1 aqu\u00ed junto a nosotros. Me agrada mucho poder compartir este espacio con \u00e9l, porque su presencia es muy importante puesto que tradicionalmente los docentes en servicios son quienes han manifestado una resistencia a la implementaci\u00f3n de la Educaci\u00f3n Biling\u00fce Intercultural. Uno de los argumentos es que no conocen el idioma; pues bueno hemos logrado hacer un dise\u00f1o de formaci\u00f3n cultural y ling\u00fc\u00edstica para los docentes que no solo incluye a los docentes biling\u00fces sino tambi\u00e9n monoling\u00fces. A la fecha hemos logrado la formaci\u00f3n de 13.000 docentes de un total de 125.000 que tenemos en el sistema educativo guatemalteco. Parecen pocos pero es muy importante puesto que de estos 13.000 docentes al menos 8.000 son monoling\u00fces en espa\u00f1ol, la mayor\u00eda de ellos mestizos, que en el pasado se opon\u00edan a la educaci\u00f3n biling\u00fce. 4.000 docentes son biling\u00fces y todos ellos est\u00e1n muy contentos, muy satisfechos con esta formaci\u00f3n porque a su vez manifiestan que sus ni\u00f1os est\u00e1n muy contentos con lo que han aprendido de estrategias de aprendizajes de conocimiento de la cultura. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Lo m\u00e1s importante no es el n\u00famero de docentes capacitados sino la voluntad de hacer la educaci\u00f3n biling\u00fce en las escuelas con respeto a la identidad y sobre todo porque nuestras acciones est\u00e1n motivando a muchos otros docentes. Ahora ya tenemos peticiones de los propios sindicatos locales de docentes que nos piden recibir esta capacitaci\u00f3n, ahora les decimos que nos tienen que esperar para el inicio del otro a\u00f1o, porque ya las agendas de este a\u00f1o est\u00e1n llenas y el trabajo de los equipos t\u00e9cnicos de la academia es muy reconocido por ellos.<\/p>\n<p align=\"justify\"> Otro concepto importante dentro de la gesti\u00f3n de la pol\u00edtica p\u00fablica de educaci\u00f3n con respeto a la diversidad es la integralidad de la gesti\u00f3n ministerial. Antes se ten\u00eda el concepto en Guatemala que la Direcci\u00f3n General de Educaci\u00f3n Biling\u00fce Intercultural y el Vice Ministerio de Educaci\u00f3n Biling\u00fce Intercultural eran los encargados de hacer la educaci\u00f3n biling\u00fce. As\u00ed que se les dejaba toda la responsabilidad, desde pensar qu\u00e9 hacer hasta hacer de ejecutores, lo cual era imposible. La normativa establece que estas dos instancias son los entes rectores del enfoque a la diversidad y la interculturalidad dentro del sistema educativo. Entonces hemos ido trabajando para modificar la cultura institucional acumulada a trav\u00e9s de los a\u00f1os. Ahora la educaci\u00f3n biling\u00fce o la educaci\u00f3n con pertinencia cultural y ling\u00fc\u00edstica no solo es una tarea de estas dos instancias, sino de todas aquellas que componen el ministerio central tanto como las direcciones departamentales de educaci\u00f3n. Todo lo cual genera otra din\u00e1mica en relaci\u00f3n a la sociedad, es un compromiso importante. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Esto funciona a trav\u00e9s de un perfil del Centro Educativo Biling\u00fce Intercultural y de un cuadro de indicadores que debe definir un Centro educativo. A partir de esto, todas las direcciones est\u00e1n trabajando, por ejemplo el Programa de Alimentaci\u00f3n Escolar tiene que desarrollarse con pertinencia cultural, el sistema nacional de acompa\u00f1amiento educativo (un programa que el Se\u00f1or Ministro logr\u00f3 implementar en su gesti\u00f3n a partir del a\u00f1o pasado), la construcci\u00f3n de edificios escolares que deben expresar conceptos e indicadores propios de los conocimientos de los pueblos, la profesionalizaci\u00f3n docente tanto de los docentes activos como de la formaci\u00f3n inicial, laboratorios de computaci\u00f3n que van orientados a tener contenidos propios de los pueblos. Estos son programas que van con todo ese enfoque y que est\u00e1n avanzando con la pertinencia cultural. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Alguien antes mencion\u00f3 el presupuesto, efectivamente el presupuesto es un indicador de si realmente la pol\u00edtica educativa para el respeto de la diversidad cultural y ling\u00fc\u00edstica es efectiva. Pues bien, nosotros hemos cuadruplicado el presupuesto solo para el ente rector de la educaci\u00f3n biling\u00fce, de 30 millones de quetzales que ten\u00edamos ahora tenemos 105 millones, y hemos asignados 10 millones de quetzales a las direcciones departamentales de educaci\u00f3n para que implementen acciones t\u00e9cnico-pedag\u00f3gicas que est\u00e9n orientadas desde el ente rector. Esto efectivamente es a\u00fan insuficiente, pero entra en la din\u00e1mica de generar una nueva cultura institucional en favor de la pertinencia cultural. <\/p>\n<p align=\"justify\"> En este sentido, el enfoque de la Educaci\u00f3n Biling\u00fce Intercultural en relaci\u00f3n al presupuesto ahora en Guatemala ya no se puede analizar en lo que se asigna a la DIGEBI sino que se tiene que analizar como el presupuesto del Ministerio de Educaci\u00f3n para los pueblos y los idiomas. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Una siguiente idea en relaci\u00f3n a c\u00f3mo impulsar el avance de las pol\u00edticas educativas de inclusividad est\u00e1 relacionado con la coordinaci\u00f3n interinstitucional. En este caso, quiero destacar bastante la coordinaci\u00f3n que tenemos con la Academia de las Lenguas Mayas para el tema de la formaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica y cultural. La Academia es el ente institucional creado para promover y normar los idiomas, y est\u00e1 encargada de capacitar a todos los servidores p\u00fablicos, principalmente de salud, seguridad, educaci\u00f3n para que entreguen un servicio en el idioma de los propios pueblos, situaci\u00f3n que estamos muy por debajo de su implementaci\u00f3n. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Quiero destacar aqu\u00ed la relaci\u00f3n muy importante que tenemos con organizaciones sociales. Para este efecto, quiero compartirles el caso del pueblo Xinka, un pueblo no maya que est\u00e1 al suroriente del Pa\u00eds. En la d\u00e9cada de los 90, cuando se reconoci\u00f3 al pueblo Xinka, hab\u00edan 12 ancianos que hablaban su lengua y se estigmatiz\u00f3 que ese idioma estaba por desaparecer. Pero realmente \u00e9ste es un gran logro del pueblo Xinka, pues comenzaron a trabajar y hoy son un gran ejemplo para Guatemala, no solo por la recuperaci\u00f3n identitaria cultural sino de su idioma. En el pueblo Xinka tenemos tres departamentos que hablan Xinka y pr\u00e1cticamente todos los docentes del sector p\u00fablico en estos tres departamentos se han capacitados en estrategias de investigaci\u00f3n y recuperaci\u00f3n del idioma Xinka. <\/p>\n<p align=\"justify\"> Entonces nuestro concepto es que la institucionalidad del Estado, en este caso el Ministerio de Educaci\u00f3n, tiene la responsabilidad de fomentar y de fortalecer los idiomas. Pero eso no lo va a poder hacer sin una coordinaci\u00f3n muy estrecha y muy cotidiana con los pueblos que conforman Guatemala y con sus instancias. En ese sentido, me alegra mucho escuchar de los Consejos Educativos de ac\u00e1 de Bolivia. Esa idea ya la estamos empezando a implementar en Guatemala con la creaci\u00f3n de los Consejos Consultivos de Educaci\u00f3n Biling\u00fce Intercultural en cada una de las 22 comunidades ling\u00fc\u00edsticas Mayas m\u00e1s el pueblo Xinka y Gar\u00edfuna para que sean los entes que est\u00e9n acompa\u00f1ando permanentemente al Ministerio de Educaci\u00f3n para la implementaci\u00f3n de las pol\u00edticas, de tal forma que las pol\u00edticas educativas efectivamente son responsabilidad del Estado pero este cumplimiento debe ser en una acci\u00f3n conjunta entre la institucionalidad gubernamental y la sociedad civil y los pueblos ind\u00edgenas expresados a trav\u00e9s de sus instancias y organizaciones. <\/p>\n<p align=\"justify\"> <strong>Muchas gracias. <\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Daniel Domingo L\u00f3pez, guatemalteco, mam, Doctor en Educaci\u00f3n con especialidad en Mediaci\u00f3n Pedag\u00f3gica, maestro, Viceministro de Educaci\u00f3n Biling\u00fce e intercultural de Guatemala. Muy buenos d\u00edas a cada uno y una de ustedes. Los he saludo en mi idioma maya mam. Yo soy de la sierra de los uchumatanes de donde les traigo un saludo a &hellip; <\/p>\n<p><a class=\"more-link btn\" href=\"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/memoria\/paneles\/segundo-panel\/daniel-domingo-lopez\/\">Seguir leyendo<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":184,"menu_order":3,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/191"}],"collection":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=191"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/191\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":322,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/191\/revisions\/322"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/184"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revitalizacion.proeibandes.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=191"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}